close
    漸漸地只要阿珍在場,大家就不再說平常用的「術語」,會遷就說讓她也聽得懂得的「阿珍術語」。
    不只工作上,聊天也一樣,對她說「某某通訊行」,只見她一頭霧水,改說「○○○醫院」,她一聽會恍然大悟「早說○○○」我就知道。因為該通訊行地址的原始屋主就是「○○○醫院」,但是那可是上一個世紀的故事了,現在還會把醫院名號拿出來用應該剩阿珍而已。
    從此所有的路名都被改成:阿珍的小姑附近、阿珍的大伯隔壁、阿珍的同學對面……等等,例如阿珍說待會要去「狗仔」那裏,大家就知道她要去「XX獸醫院」,也讓日常生活平添許多趣味。
    語言與文字都是溝通的工具,除非是學術性的專有名詞,給大眾看的無不儘量朝淺顯易懂的方向靠攏。如果說一句話或寫一篇文章,只有少數人看得懂,那種表達方式就不算成功,語文庶民化才是最好的溝通工具。像蘋果日報就很貼心,若出現不常見艱澀的字,都會在旁邊加註讀音,讓讀者能多認字也能讀字,不至於望文生畏!
    選舉期間文宣品滿天飛,有些候選人喜歡賣弄學問,選一些不是淺顯易懂的文字來表達自己的理念與政見,落落長的文字看得懂得選民幾希?我以自身數十年來從事競選文宣工作的心得,成功的文宣品就是至少要讓只有小學程度的選民也能看得懂,讀起來不費力,這才是候選人與選民最好的溝通。
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    taiwansansui 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()